Dicas
| 16/03/2020
Porque em inglês: como falar em diferentes situações
Você fica na dúvida ao tentar falar porque em inglês?
Nem precisa se preocupar!
No Brasil, o uso dos porquês é mesmo um bicho de sete cabeças.
Mas, na língua inglesa, é possível se virar com duas palavrinhas básicas.
Vamos aprendê-las?
Como se diz porque em inglês?
Podemos dizer porque em inglês com duas palavras principais: WHY e BECAUSE.
Diferentemente das normas gramaticais da língua portuguesa, que apresentam quatro formas distintas de usar os porquês, no inglês, não tem muito mistério.
Basicamente, vamos usar:
- WHY para fazer perguntas ou afirmações. Na maioria dos casos, a tradução é “por que” e “por quê”. Pronuncia-se “uai”.
- BECAUSE para dar respostas. Em português, é equivalente a “porque”. A pronúncia é “bicóz”.
Vamos a um exemplo bem básico para você fixar o conteúdo:
- Pergunta: Why did you miss class yesterday? Por que você faltou à aula ontem?
- Resposta: Because I was ill. Porque eu estava doente.
Diferentes tipos de porquês
Já que esta é uma aula sobre como falar porque em inglês, que tal entender o uso de WHY e BECAUSE na prática?
Siga acompanhando!
Why
O WHY é normalmente utilizado para fazer perguntas (mas nem sempre!) e equivale ao nosso “por que” ou ainda “por quê” na língua portuguesa.
Basicamente, WHY quer dizer “por que razão” ou “a razão pela qual”.
Veja nos exemplos:
Why = Por que
- Why did you leave? / Por que você foi embora? (ou, por que razão)
- You broke up with your boyfriend. Why? / Você terminou com seu namorado. Por quê?
- Let’s have a beer. Why not? / Vamos tomar uma cerveja. Por que não?
Why = A razão pela qual
O WHY também pode ser usado para frases não interrogativas.
Neste caso, ele indica sentido de “o motivo pelo qual” e “é por isso que”.
Observe:
- I know why you left. / Eu sei por que você foi embora. (ou, o motivo pelo qual)
- You left. Tell me why! / Você foi embora. Me diga por quê!
- I’ll never understand why you broke up with your boyfriend. / Eu nunca irei entender por que você terminou com seu namorado.
- I hate pop music. That’s why I left. / Eu odeio música pop. É por isso que fui embora.
Because
Agora, vamos estudar melhor o uso do BECAUSE, ou seja, a palavra “porque” na língua portuguesa e cujo sentido é o mesmo que “pois”.
O BECAUSE jamais vai ser usado para perguntas – sempre respostas.
Ele tem função explicativa e, também, pode ser aplicado no sentido de “por causa de” ou “por conta de”.
Vamos aos exemplos:
Because = Porque ou pois
- I left because I hate pop music. / Eu fui embora porque eu odeio música pop.
- Today I’m happy because the sun is shining. / Hoje, estou feliz porque o sol está brilhando.
Because of = Por causa de
- I did it because of you. / Eu fiz isso por causa de você (ou, por sua causa).
- The flight was delayed because of bad weather. / O voo atrasou por causa do mau tempo.
Para contextos mais informais, a palavra BECAUSE pode assumir ainda outras grafias e pronúncias.
São elas:
- ‘cause
- ‘cuz
- cos.
Porque sim e porque não
No inglês, também é possível responder a uma pergunta com o famoso “porque sim” ou “porque não”.
Basta dizer apenas “because”, ou “just because”.
Veja:
- Pergunta: Why can’t I watch TV after 9 pm? / Por que eu não posso assistir TV depois das 9 horas da noite?
- Resposta: Because! / Porque não!
E mais um exemplo:
- Pergunta: Why did you wake up so late? / Por que você acordou tão tarde?
- Resposta: Because. / Porque sim.
E aí, pegou as manhas? Mole, mole, não é mesmo?
Para o seu inglês ficar na ponta da língua, venha praticar com a gente.
Na EnglishBay, você aprende falando, se divertindo e na hora que quiser!
Clique abaixo para garantir a sua aula grátis!
Nenhum comentário